* * *

В апреле

1.
Где злато зорь и жемчуги-лучи,
там властно взор твой девичий сияет,
святой надеждой голос твой звучит,
сиренью вздох благоухает.

Туманы нежно торят твой восход,
смиренно тихнут вихревые бури,
и, радостно отринув плен забот,
смеются ясные лазури.

Тебя, волшебница, весна-мечта,
я вновь один встречаю безучастно,
в коловороте века все лета
зажат тоской плакуньею всевластно.

Сомненья тёмные в душе горят.
Я, горькой памятью своей пленённый,
сникаю среди праздника, что свят,
один твоей улыбкой обойдённый!...

2.
Лесом, лугом и полем
лейся, мир-благодать,
ароматам не спать,
чутким зорькам тем боле.

Мимо злата песков
мчат курдявые волны
в серебристую новь —
им весна молвит «вольно».

Только в сердце твоём
присоседилось горе,
в чёрной ночке-уборе
бдит свой грустный заём.

Смейся ты, идиот,
гимны солнцу запой:
ожил мир твой земной
вновь апрель твой цветёт!

Димчо Дебелянов
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


През април

I.
Пристъпяш сред бисерно-златни лучи;
властително взорът ти девствен сияе;
в гласа ти надеждата свята звучи
и люляк в дъха ти ухае.

Мъглите път правят на твоя възход,
смирено потайват се вихрени бури,
и пълни със радости, смях и живот,
усмихват се ведри лазури.

О, пролет-вълшебница, пролет-мечта,
едничък аз срещам те пак безучастно,
през есени плачущи, зими, лета,
притискан от скърби всевластно.

Съмнения тъмни в душа ми горят,
топя се от спомени горки сподавен
и чезна, самотен сред празника свят
от твойта усмивка забравен!...

II.
Над долини и гори
лей се мир и благодат,
нежно-меден аромат
и бленувани зари.

Там, край злачни брегове,
бързат къдрави вълни,
към сребристи далнини
пролет ги зове.

Само в твоите гърди
подслони се горестта,
черна тя, като нощта,
там несменно бди.

О, засмей се, затрепти,
химн на слънцето запей,
че веднъж се свят живей
и веднъж април цъфти!

Димчо Дебелянов  

Обсудить у себя 1
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети: