Категория: Стихи поэтов США

* * *

Классная комната начальной школы в трущобах

Вдали, вдали от волн лихих здесь дети: лица
окаймлены острижками врастрёп, бледны.
Малышка-дылда свесила главу. Бумажный,
малец с крысиными глазами. Чахлый отпрыск
цитирует отцовский недуг: кривокостый, он
талдычит с места. На камчатке тусклой
таится неженка-юнец, чей взор — мечта
охоты беличьей в древесном классе, там.

Сметана стен… дары… Шекспира голова.
Рассвет-стекло, собор лубочный из европ.
Цветник. Тирольская долина. Карта мира
как орден свету этому. И всё же детям
довольно окон, где обрамлен их мирок,
где их грядущее описано туманом.
где улка втиснута в свинцовый небосвод
вдали, вдали от рек и гор, и звёзд-миров.

Итак, Шекспир злодей, а карта им соблазн
украсть любви и солнца, клад отрыть в песке
и с ним шмыгнуть по норкам: жизнь велит
с тумана в омут-ночь? На куче пепла дети в шкурках,
протёртых изнутри мослами, а снаружи сталью
оправ со стёклами, похожими на бой бутылок.
Всё время и простор детей — туман трущоб.
Марайте карты их туманами как рок. Нет, всё же,

учитель, гувернёр, инспектор, визитёр,
стучи, стучи по окнам-картам-катакомбам.
накрывшим жизни маленькие — бей,
о бей, пока они не выбьются из улок,
и покажи ребятам зелень леса: пусть их мир
лазурью побежит по золоту песка, нагие языки их
сбегут в листву белянок-книг открытых.
История для детворы, чья речь есть солнце.

Стефен Спендер
перевод с английского Терджимана Кырымлы


An Elementary School Classroom in a Slum

Far far from gusty waves these children's faces.
Like rootless weeds, the hair torn around their pallor.
The tall girl with her weighed-down head. The paper-
seeming boy, with rat's eyes. The stunted, unlucky heir
Of twisted bones, reciting a father's gnarled disease,
His lesson from his desk. At back of the dim class
One unnoted, sweet and young. His eyes live in a dream,
Of squirrel's game, in the tree room, other than this.

On sour cream walls, donations. Shakespeare's head,
Cloudless at dawn, civilized dome riding all cities.
Belled, flowery, Tyrolese valley. Open-handed map
Awarding the world its world. And yet, for these
Children, these windows, not this world, are world,
Where all their future's painted with a fog,
A narrow street sealed in with a lead sky,
Far far from rivers, capes, and stars of words.

Surely, Shakespeare is wicked, and the map a bad example
With ships and sun and love tempting them to steal—
For lives that slyly turn in their cramped holes
From fog to endless night? On their slag heap, these children
Wear skins peeped through by bones and spectacles of steel
With mended glass, like bottle bits on stones.
All of their time and space are foggy slum.
So blot their maps with slums as big as doom.

Unless, governor, teacher, inspector, visitor,
This map becomes their window and these windows
That shut upon their lives like catacombs,
Break O break open 'till they break the town
And show the children green fields and make their world
Run azure on gold sands, and let their tongues
Run naked into books, the white and green leaves open
History is theirs whose language is the sun.

Stephen Spender

Обсудить у себя 0
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети: