Из ирландского юмора
Рынок
На ярмарке один чудак
мне говорит: «Не пустомеля?
Тогда взболтай мне воздух так,
чтоб звёзды ранние радели.
За песню красную твою
я пенни дам». — «Не больно надо.
За шесть монет я им пою
такую страстную балладу».
Он только пыхнул :«Ах и ох!»,
и прорычал: «Карман не треснет?»,
и пожелал мне: «Чтоб отсох
язык твой от неспетой песни!»
Мудак купил за шесть монет
три пинты пойла — мозга нет!
Джеймс Стефенс
перевод с английского Терджимана Кырымлы
The Market
A man came to me at the fair
And said, «If you've a poet's tongue
Tumble up and chant the air
That the stars of morning sung.
»I'll pay you, if you sing it nice,
A penny-piece." — I answered flat,
«Sixpence is the proper price
For a ballad such as that.»
But he stared and wagged his head,
Growling as he passed along,
«Sixpence! well, I'll see you dead
Before I pay that for a song.»
I saw him buy three pints of stout
With the sixpence — dirty lout!
James Stephens