Из ирландского юмора

Рынок

На ярмарке один чудак
мне говорит: «Не пустомеля?
Тогда взболтай мне воздух так,
чтоб звёзды ранние радели.

За песню красную твою
я пенни дам». — «Не больно надо.
За шесть монет я им пою
такую страстную балладу».

Он только пыхнул :«Ах и ох!»,
и прорычал: «Карман не треснет?», 
и пожелал мне: «Чтоб отсох
язык твой от неспетой песни!»

Мудак купил за шесть монет
три пинты пойла — мозга нет!

Джеймс Стефенс
перевод с английского Терджимана Кырымлы


The Market

A man came to me at the fair
And said, «If you've a poet's tongue
Tumble up and chant the air
That the stars of morning sung.

»I'll pay you, if you sing it nice,
A penny-piece." — I answered flat,
«Sixpence is the proper price
For a ballad such as that.»

But he stared and wagged his head,
Growling as he passed along,
«Sixpence! well, I'll see you dead
Before I pay that for a song.»

I saw him buy three pints of stout
With the sixpence — dirty lout!

James Stephens

Обсудить у себя 1
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети: