* * *

Кларе

Мой сон ресниц не притворяет,
тревоги с грёзами меча.
Глянь, на столешке догорает
и тает сальная свеча.

Не веря в чудо, жду я, робко,
уныло зная в тишине,
что в чёрном мраке белой тропкой
ты в эту ночь придёшь ко мне.

Пеньо Пенев
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


На Клара

Сънят ресници не притваря —
разбит в тревоги и копнеж.
А виж — на масата догаря,
топи се лоената свещ.

Знам, няма чудеса, но чакам
унил и сам… и натъжен —
по белите пътеки в мрака
да дойдеш тая нощ при мен.

Пеньо Пенев

Обсудить у себя 0
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети: