* * *

Симпатия

Могу тебя
нюхать,
смаковать,
слушать,
чуять,
видеть.

Хочу тебя
бодрую,
усталую,
взволнованную,
и тихую.

Принимаю и то,
что в тебе
мне
не нравится.

Поэтому я охотно
рядом
с тобой
вместе
хочу стареть.

Хайнц Калау
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Zuneigung

Ich kann dich
riechen,
schmecken,
hören,
fühlen,
ansehn.

Ich mag dich
munter,
müde,
aufgeregt
und still.

Auch was mir nicht
an dir
gefällt,
kann ich
verstehen.

Weshalb ich gerne
bei dir
mit dir
älter werden
will.

Heinz Kalau


***
Когда вдали ты,
со мною
тобою сказанное
и твоё лицо.

Из слов твоих
со мною дольше
тишайшие:
одно звучание
и ласка.
Тогда обидные
забыть мне трудно.

Хайнц Калау
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


***
Wenn du nicht da bist,
hab ich noch immer,
was du gesagt hast
und dein Gesicht.

Von deinen Worten
behalt ich am längsten
die leisen.
Fast ihren Klang nur,
das Streicheln.
Dann sind da solche,
die weh tun,
schwer zu vergeßen.

Heinz Kalau

Обсудить у себя 0
Комментарии (1)
Комментарий был удален
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети: