* * *

Маме

Давно седой твоя головка стала,
весна твоя подавно отцвела,
а молодость подальше упорхала,
и не вернётся никогда бела.

Ты не печалься! Гордость нам идёт!
Та яблоня, что завязи не знает
и никогда весной не зацветёт,
по жизни ни за что не отцветает.

Усталой мамы плечи, не болите —
её присмотрит верный сын-строитель!

Пеньо Пенев
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


На мама

Косите ти са побелели вече.
Отдавна твойта пролет прецъфтя.
Отмина младостта ти надалече
и никога не ще се върне тя.

Недей тъгува! Горда ти бъди! —
Това, което нивга плод не дава,
това, което нивга не цъфти —
в живота само то не прецъфтява.

А в твойте дни до старото ти рамо
бди син-строител, мила мамо!

Пеньо Пенев

Обсудить у себя 2
Комментарии (0)
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети: